Page 1 of 1

[SPLIT] FMP! Lyrics

Posted: Wed Apr 20, 2005 12:26 pm
by Weltall Elite
Was beginning to get off topic of the skin -H

Hey, where can I find some translations for those songs?

Posted: Wed Apr 20, 2005 1:29 pm
by Geshron Tyler
google for anime lyrics? There was a website devoted to Anime song lyrics,
but I forgot the link.

Posted: Wed Apr 20, 2005 10:25 pm
by Weltall Elite
Tried that. I can only find them in Japanese.

Posted: Thu Apr 21, 2005 2:27 am
by Wild Goose
Weltall Elite wrote:Tried that. I can only find them in Japanese.
Sore Ga Ai Deshou, Tomorrow, and Karenai Hana have been translated into English.

Personally, that's all the songs you'd need to know....

Posted: Thu Apr 21, 2005 2:47 am
by Weltall Elite
I'd like to see Kimi Ni Fuku Kaze translated too.

Posted: Thu Apr 21, 2005 6:52 am
by reinselft
um, animelyrics.com perhaps? i do know they have the english translation for Sore ga Ai Deshou there.. not sure about Kimi ni Fuku Kaze tho..

edit: nope, they only have the romaji lyrics :(

Posted: Tue Apr 26, 2005 12:32 am
by sj4iy
Here's a rough translation of Kimi ni Fuku Kaze (The Wind that Blows You):

The moment I start to run, I become a wind on the road
The baking sun makes my chest get hot deep inside

Ah, I get faster the closer I get to you
I like that look that gives me the sense that something starting

A little love is good enough, I want to be by your side on the normal days
I can do the little casual things like this today
Your short-cut hair rustles when you turn around
And another laughing voice echoes through the sky

I was naive of your kindness, and was a little hurt
In these changing seasons, we can be together again

If you can call this kind of moment happiness
I feel the miracle of having seen and met you in this town

Let's take the long way home because I want to walk a little longer with you
Even on a day that nothing happens when I'm by your side if I can become the wind
I feel like I can reach through a break in the clouds and I look up at that same sky
I want to spend the tomorrow that is reflected in your eyes like this

Thank you for this overflowing joy like I'm holding today in the palm of my hand
I want to become sweeter, for you

A little love is good enough, I want to be by your side on the normal days
I can do the little casual things like this today
Your short-cut hair rustles when you turn around
And another laughing voice echoes through the sky

Side Note:
The romaji lyrics on animelyrics.com are incorrect.

Posted: Tue Apr 26, 2005 12:39 am
by Weltall Elite
Ah. My life is that much closer to completeness having another of the universe's questions answered.

Or I'll just say, thank you for translating that. :-D

Posted: Tue Apr 26, 2005 1:18 am
by Teletha Testarosa
err don't the fansubs translate some of the songs?

Posted: Tue May 03, 2005 12:15 am
by Weltall Elite
Some. But usually only about one verse.

Hey, since this is now the FMP lyrics page, looking on the Anime Lyrics site, there's one more FMP song that I've never heard of listed there. Does anyone know anything about that Kimi no Yume song? I'm pretty sure it wasn't in either of the first two seasons. And I don't think it's on any of the CDs. Just what is it?

Posted: Tue May 03, 2005 10:29 am
by Pyrite
Weltall Elite wrote:Some. But usually only about one verse.

Hey, since this is now the FMP lyrics page, looking on the Anime Lyrics site, there's one more FMP song that I've never heard of listed there. Does anyone know anything about that Kimi no Yume song? I'm pretty sure it wasn't in either of the first two seasons. And I don't think it's on any of the CDs. Just what is it?
I have the mp3... :-D

When singles are released, you'll find more than one track on them - most I know have at least one other song on them. Kimi no Yume was the 'extra' song that came with the FMP OP/ED. Arekara, on the other hand, came with the Fumoffu OP/ED. At least, I think that's the case...

Posted: Tue May 03, 2005 10:37 am
by sj4iy
Teletha Testarosa wrote:err don't the fansubs translate some of the songs?
Yes, but often times they are "doing it by ear", and until the actual single is released where they can get the lyrics, many times the words are inaccurate until later on in the series.

Posted: Wed May 04, 2005 2:08 am
by Wild Goose
My subs just pulled the translations from Animelyrics for a few episodes, and then decided not to bother.