Request- translator for FMP file

"Rated 15 and older: violence, risqué humor, nudity, alcohol and tobacco use."

Moderators: KiLlEr, HELLFIRE, Taurec

User avatar
Jae
Dictator
Dictator
Posts: 3857
Joined: Tue Oct 01, 2002 6:21 am
Location: slacking off for once in a semester
Contact:

Request- translator for FMP file

Post by Jae »

Is there anybody here who has a good grasp of spoken japanese who would be willing to translate a Fumoffu drama track?

It's just over 9 minutes in length, and I believe it features only one character talking. If you can help and would like to, please reply or PM me :-D
The audience applauded, even though it was not clear what Bush meant.

Kelek
Cannon
Cannon
Posts: 1273
Joined: Thu Jun 10, 2004 1:32 am

Post by Kelek »

What is a Fumoffu drama track?

You sure that's not a doujinshi? :-D
Last edited by Kelek on Mon Sep 20, 2004 12:29 am, edited 1 time in total.

User avatar
Jae
Dictator
Dictator
Posts: 3857
Joined: Tue Oct 01, 2002 6:21 am
Location: slacking off for once in a semester
Contact:

Post by Jae »

Hehe, no it's not doujinshi ;)

In general, a drama track is well, ... er, okay there are drama cds, big hit manga titles sometimes do this- they get people to act out manga scenes and dialouges and release them on CD. Some OSTs have drama tracks too- snippets of dialouge from the show.

This is a cd that is a bonus with the special edition Fumo DVDs. I think maybe all of them have one? Anyway, this is vol 4, and it features Tessa babbling on about something.

I didn't really want to say all of that, because I can't offer the track to everybody, maybe at some point in the future, but a translation of her monolouge is what we really want, right? 8)
The audience applauded, even though it was not clear what Bush meant.

Kelek
Cannon
Cannon
Posts: 1273
Joined: Thu Jun 10, 2004 1:32 am

Post by Kelek »

OK.

Unfortunately, sorry, I don't know Japanese...wish I did.
Last edited by Kelek on Mon Sep 20, 2004 12:29 am, edited 1 time in total.

User avatar
ruri
Water Balloon
Water Balloon
Posts: 35
Joined: Sun Nov 10, 2002 12:08 pm
Location: U.S.A.
Contact:

Post by ruri »

hmmm.... i am interested in translating~ :-D i have listened to the drama cd of FMP.. (it's not Seki Tomokazu~)
Let me know if no one volunteered~~~~~~

User avatar
KashimArbalestAS
Crossbow
Crossbow
Posts: 636
Joined: Thu Jun 23, 2005 7:45 pm
Location: Where I am needed as a soldier of Mithril

Post by KashimArbalestAS »

So, has this project been completed?
Aku Soku Zan

Kaname Chidori-Undying Flower
Teletha Testarossa-Goddess of the Sea

User avatar
Jae
Dictator
Dictator
Posts: 3857
Joined: Tue Oct 01, 2002 6:21 am
Location: slacking off for once in a semester
Contact:

Post by Jae »

Nope.

The tracks are the Captain's Logs that were special with the limited edition Fumo dvds (clarification of what's posted above)

I have two (out of six)
The audience applauded, even though it was not clear what Bush meant.

User avatar
KashimArbalestAS
Crossbow
Crossbow
Posts: 636
Joined: Thu Jun 23, 2005 7:45 pm
Location: Where I am needed as a soldier of Mithril

Post by KashimArbalestAS »

If they're included in limited edition Full Metal Panic? FUMOFFU dvds, I'm guessing there won't be a chance of them being released here, as in dubbed.
Aku Soku Zan

Kaname Chidori-Undying Flower
Teletha Testarossa-Goddess of the Sea

User avatar
Jae
Dictator
Dictator
Posts: 3857
Joined: Tue Oct 01, 2002 6:21 am
Location: slacking off for once in a semester
Contact:

Post by Jae »

I agree. That's why I'd appreciate someone willing to scribe up a translation :)
The audience applauded, even though it was not clear what Bush meant.

User avatar
ruri
Water Balloon
Water Balloon
Posts: 35
Joined: Sun Nov 10, 2002 12:08 pm
Location: U.S.A.
Contact:

i will translate ^^

Post by ruri »

ok~~ i wrote that message about a year ago (the one above) and no one wrote me back.. so i thought someone already translated..^^;;

I would love to translate it~ :D

Post Reply