Hi all!
Below is the Romanji for the song Arekara. Pookakitten did the brunt of the transcription, and I edited a few words that differed between the written lyrics and the song.
Enjoy!
-----------------------------------------------------------------------------------
arekara
Lyrics: Mikuni Shimokawa
Composer: Sin
watashi nara daijoobu
isogashiku shite rukara
ganbattei ruyo
sou, yakosoku shita kara
demo kyuu ni, nakitakuna rukeredo
kimi to wakarete kara
subete ga kawatta mitaide
touri sugiru kaze no nioi mo
chikatetsu no zatou mo
Machiga ija, nakatta yone?
kasene atteita setsuna samosu bete
ima wa mada, omoidato yobenai kuchibiru ni nukumori ga kienai uchi wa ...
kimi wa itsumo muri suru kara
taisetsu namo wo mioushinun da yo
kondo mata dareka ai suru toki
mou ichido ano koro no omoida shite ne
itsuka kimi to deaeruhe wa
taiyo no you ni hohoe deitai....
Romanji for Arekara
Moderators: KiLlEr, HELLFIRE, Taurec
-
- Happy-Go-Lucky Button Pusher
- Posts: 3026
- Joined: Tue Aug 19, 2003 1:15 am
- Location: I'm lost in the evil lands, of soccer-mom piloted minivans...
- Contact:
Romanji for Arekara
Forum gfx policy*General policy*Modbot info*Posting FMP Spoilers*Posting Spoilers
"Our users will know fear and cower before our software! SHIP IT! Ship it and let them flee like the dogs they are!"
- Anonymous Klingon Software Developer
"Our users will know fear and cower before our software! SHIP IT! Ship it and let them flee like the dogs they are!"
- Anonymous Klingon Software Developer
-
- Drill Sergeant.
- Posts: 9247
- Joined: Tue Oct 08, 2002 7:27 pm
- Location: Diagonal parked in a parallel universe...
- Contact:
subarashi !!!
My japanese teacher had some gripes about the OO=>OU
daijoobu/daijoubu .... after some wacks of his boken i eventually started to use the ou version ...
anyone care to explain wich one is better..
My japanese teacher had some gripes about the OO=>OU
daijoobu/daijoubu .... after some wacks of his boken i eventually started to use the ou version ...
anyone care to explain wich one is better..
-
"Can I help you?, "you know this section is.." she broke off her sentence as the man walked towards her and nodded, "I think you can Captain".
Tessa looked down, "I haven't been called Captain in 4 years," Wha..what do you want?"
He gave her a devious grin, "I'm here to make sure you keep your promise."
-
๏̯͡๏﴿ <- they know....
█████████
█▄█████▄█
█▼▼▼▼▼
█ Raaaaaaaaawr!!!
█▲▲▲▲▲
█████████
__██____██___
"Can I help you?, "you know this section is.." she broke off her sentence as the man walked towards her and nodded, "I think you can Captain".
Tessa looked down, "I haven't been called Captain in 4 years," Wha..what do you want?"
He gave her a devious grin, "I'm here to make sure you keep your promise."
-
๏̯͡๏﴿ <- they know....
█████████
█▄█████▄█
█▼▼▼▼▼
█ Raaaaaaaaawr!!!
█▲▲▲▲▲
█████████
__██____██___
- PookaKitten
- Iron Pipe
- Posts: 338
- Joined: Sat Aug 23, 2003 10:35 pm
- Location: If I knew, I'd let you know too
- Contact:
Taurec,
As far as I can tell, no way is better than the other. In actuality, in the rare occasion I transcribe to romanji (I prefer to stay in kana), doubled vowels are a mixture of both "ee" and "ei" depending on when I learned the word. (My first year's textbook used the former, and my bit of studying after used the latter.) It's like American vs. British spelling. Does "theater" mean something different than "theatre"?
Samantha
As far as I can tell, no way is better than the other. In actuality, in the rare occasion I transcribe to romanji (I prefer to stay in kana), doubled vowels are a mixture of both "ee" and "ei" depending on when I learned the word. (My first year's textbook used the former, and my bit of studying after used the latter.) It's like American vs. British spelling. Does "theater" mean something different than "theatre"?
Samantha
Kaname: "Sousuke, you are the only person I trust."
-
- Happy-Go-Lucky Button Pusher
- Posts: 3026
- Joined: Tue Aug 19, 2003 1:15 am
- Location: I'm lost in the evil lands, of soccer-mom piloted minivans...
- Contact:
@Pookakitten: Yes, it means that you are an American
Last edited by KiLlEr on Mon Oct 06, 2003 7:03 pm, edited 2 times in total.
Forum gfx policy*General policy*Modbot info*Posting FMP Spoilers*Posting Spoilers
"Our users will know fear and cower before our software! SHIP IT! Ship it and let them flee like the dogs they are!"
- Anonymous Klingon Software Developer
"Our users will know fear and cower before our software! SHIP IT! Ship it and let them flee like the dogs they are!"
- Anonymous Klingon Software Developer
-
- Drill Sergeant.
- Posts: 9247
- Joined: Tue Oct 08, 2002 7:27 pm
- Location: Diagonal parked in a parallel universe...
- Contact:
<g> well one of them hurt less .. tnx anyway
-
"Can I help you?, "you know this section is.." she broke off her sentence as the man walked towards her and nodded, "I think you can Captain".
Tessa looked down, "I haven't been called Captain in 4 years," Wha..what do you want?"
He gave her a devious grin, "I'm here to make sure you keep your promise."
-
๏̯͡๏﴿ <- they know....
█████████
█▄█████▄█
█▼▼▼▼▼
█ Raaaaaaaaawr!!!
█▲▲▲▲▲
█████████
__██____██___
"Can I help you?, "you know this section is.." she broke off her sentence as the man walked towards her and nodded, "I think you can Captain".
Tessa looked down, "I haven't been called Captain in 4 years," Wha..what do you want?"
He gave her a devious grin, "I'm here to make sure you keep your promise."
-
๏̯͡๏﴿ <- they know....
█████████
█▄█████▄█
█▼▼▼▼▼
█ Raaaaaaaaawr!!!
█▲▲▲▲▲
█████████
__██____██___
-
- Slingshot
- Posts: 98
- Joined: Thu Dec 12, 2002 6:52 am
- Location: Gettysburg, PA
- Contact:
For those who don't know, Gettysburgu Daigaku no Bertollo desu. The textbook my college has uses the "oo" over the "ou", the "oo" seems to be easier to read, but the "ou" and "ei" stuff seems to be more accurate when going from roomaji to hirigana.
For example, what is spelled "sensee" in my text is made of the characteres "se", "n", "se", and "i". It seems to be closer to the actual Japanese to use "ou" and "ei", but then again, I am a simple JPN-101 student, so what do I know?
For example, what is spelled "sensee" in my text is made of the characteres "se", "n", "se", and "i". It seems to be closer to the actual Japanese to use "ou" and "ei", but then again, I am a simple JPN-101 student, so what do I know?
Fighting for truth, justice, and the American Way since 1983.