My bad...that should've said 'certain american, french, english and itallian names'...
Tessa is called testarossa, and is supposedly itallian...there's a ferrari called ferrari testarossa...see a connection?...it's evident that it must be atleast somewhat italian, isn't it...
Nothing certain, of course...
As for Bluno...Bruno is used in Sesame street, it appears, and this fellow:
http://en.wikipedia.org/wiki/Frank_Bruno
is also an english Bruno...
The reason he's called Bluno?, the r and l cannot be distinguished very well, if at all, in japanese, as far as I know...it's not quite either or, if you listen to the voiceacting...it has been decided by many fansubbers to use Bluno (I don't believe his name is ever spelled out in english writing officially, though I could be wrong), as well as he boku tachi translations, and that may obviously relate to some different reason I'm unaware of, but I doubt it...
As for Cluzot/Grousaux - again, in pronounciation, very very similar...
I'm not the best linguist here, so please correct me, anybody, if you know something...
Is it just me, or are there way too many talking decapitated heads around these days?